- FEBRUARY 2018 -
HOME - Puglia - Dialect Proverbs - Peasant wisdom The State should consider it too
Dialect Proverbs
Peasant wisdom
The State should consider it too
Sparagna la farina,
quannu la mattra è china,
ca quannu lu funnu pare
nu te serve lu sparagnare

[Save flour / when the chest is full / for when you see the bottom / saving is no good at all]
by Alberto Sobrero
SHARE Facebook Twitter

Bruno Maggio. China

The subject is the basic principles of home economy. The scene is a traditional country house in the Mediterranean area. Its focal point is the piece of furniture that for centuries has been the symbol of the room where people cooked and ate: the madia (flour-chest). For the young – who no longer know it or only know its modern versions, very different from the original – it was a wooden chest, shaped like an inverted cut-off pyramid, often with drawers and doors and used both for kneading the dough and for storing flour, yeast and other foodstuffs. This chest was in a sense the heart of the house, because it was where small stores were kept for use in case of need.

This is exactly what our proverb deals with: the action of keeping reserves; it exhorts us to a kind of saving that is not sporadic but planned over time so that our stocks will last. Constant, planned saving is better than thoughtless waste, which soon makes us scrape the bottom of the barrel and straight afterwards suffer from hunger.

So far we seem to be looking at one of the many manifestations of ‘good sense’ attributed to peasants, careful hoarders of their hard-won savings: and what comes to mind is the stereotype of the city dweller, emancipated and shrewd, who derides the peasant because he is too prudent in managing his savings, because he won’t run the risk of investing to get a return, because he doesn’t have the courage to give up the habit of saving and get into debt to ‘get the economy moving’, to consume more, to live better.

But there are other proverbs, from the same area, which do not confirm this stereotype at all. One of them says “Ci stae a casa tira fiche te la capasa” (“He who stays at home takes figs from his store”). The area and the peasant culture are the same: it is a poor society that in order to be sure of surviving through dead seasons and miserable harvests, stockpiles dried figs, stacked in capase (large terracotta urns designed for the preservation of figs, frisedde, water, oil etc.). In a sense, this proverb is complementary to the previous one. In economic terms we can say that the first one promoted planned saving while this one advocates increased income: if you stay at home you have to dip into your reserves, which will soon be used up. Therefore – it says implicitly – go out, get busy, find some new income.

These are two sides of the same coin, the two legs supporting a healthy economy: managing savings and ensuring a solid income. These two phrases sound familiar to Italians: they remind us of the agonizing obsession of the last few years, the national deficit and the ratio of deficit to GDP.

And if you think about it, apart from the scale, there is actually not much difference between a State that spends merrily with no concern for the future (like Italy in the 1980s), and a peasant who makes full use of the stores in his chest, with no thought for tomorrow; between a State that, after frittering away the wealth and running up a mountain of debts, has the terrible problem of finding fresh income to re-launch the economy, and the peasant who, having already used up his little nest-egg, sees the bottom of his chest and realizes – alas, too late – that in the good season he should have limited his consumption and found new sources of food and money. In macro-economic terms, he should have lowered the ratio of deficit to GDP, reducing the former and increasing the latter.

Who knows if our economic decision-makers, besides meditating on Keynes, deficit spending and growth theory, had also meditated on the proverbs that guided our and their illiterate grandparents…

More articles
Dialect Proverbs   Wives and oxen… Dialect Proverbs   That bad reputation priests have… Dialect Proverbs   Goat Woman From the Middle Ages to Sgarbi Dialect Proverbs   “After Christmas the cold sets in” The meteorological proverbs that have deeper roots than religious ones Dialect Proverbs   A fantastic state-of-the-art teaching tool: the nursery-rhyme Dialect Proverbs   When parody flouts the sacred Dialect Proverbs   Happiness depends on how we manage our time Dialect Proverbs   If the branch indicates quality… Dialect Proverbs   Women, what deceivers! Dialect Proverbs   Back when the proverb was dictated by the calendar... Dialect Proverbs   Be prepared for disappointment! Dialect Proverbs   Hands off the female sex! Dialect Proverbs   That lack of faith in science… Dialect Proverbs   To get to heaven… you have to suffer Dialect Proverbs   From poetry to “prose” This is love Dialect Proverbs   …But Love is Hope Dialect Proverbs   “Verba volant” What has changed between then and now Dialect Proverbs   From the philosophy of Heraclitus to Vasco’s rock music “everything flows” Dialect Proverbs   Beyond the garden there are “the others”. The hateful prejudice dies hard Dialect Proverbs   Hypocrites? More dangerous than the kick of a mule Dialect Proverbs   Nothing can beat wine-Christ’s blood. When folk wisdom is “differently sophisticated” Dialect Proverbs   The revenge of cooking ‘poor man’s style’ Dialect Proverbs   Troubles? Let everyone take care of their own Dialect Proverbs   What “Eldorado”?! Dialect Proverbs   …And so the idler’s week goes by Dialect Proverbs   Don’t fly into a rage if you want to keep healthy Dialect Proverbs   Rather an “old hand” than a “know-it-all” Dialect Proverbs   If a “poor man” falls ill there’s no hope Dialect Proverbs   The harsh law of hunger Dialect Proverbs   Our first lesson in life? In a nursery rhyme Dialect Proverbs   Man and woman: an old proverb – incredible! – is in favor of equality. As far as hitting each other is concerned… Dialect Proverbs   Women? Witches who lead you to the gallows To be used for love and child-bearing Dialect Proverbs   Marriage: what a sentence for men! Dialect Proverbs   Women “diabolical carriers of perdition” Dialect Proverbs   Women Closer to the devil than to holy water Dialect Proverbs   The longstanding diffidence of the people towards “the caste” Dialect Proverbs   A playful rhyme for the bitter fatalism of underlings Dialect Proverbs   The over-privileged who wield the money: a never-ending story Dialect Proverbs   That hateful prejudice towards anyone different Dialect Proverbs   The power of the poor Dialect Proverbs   If “you add a place at the table”… Dialect Proverbs   The unwritten laws of social injustice Dialect Proverbs   The arrogance of the flea-man Dialect Proverbs   Authority and subjects A relationship without hope Dialect Proverbs   Fatalism of the weak Dialect Proverbs   Why proverbs